Czy ciężko przetłumaczyć korespondencję
Obsługa dużo urządzeń bez należytej instrukcji obsługi jest praktycznie niemożliwa. Wiele urządzeń posiada tak skomplikowane funkcje, że aby wszystkie z nich poznać i potrafić z nich stosownie korzystać, przestudiowanie instrukcji obsługi jest wręcz koniecznością. Czasami jednak sporym ograniczeniem może być to, że instrukcja obsługi napisana jest w języku obcym. Najpopularniejszy sprzęt od największych producentów, posiada dzisiaj instrukcje w języku polskim. Czasami jednak starszy sprzęt bądź sprzęt niesłychanie specjalistyczny posiada jedynie zagraniczne instrukcje i w tej sytuacji jedynym wyjściem jest skorzystanie z usług tłumacza. Tłumaczenia instrukcji są zwłaszcza znane wśród ludzi zajmujących się obsługą specjalistycznego sprzętu. Przetłumaczona instrukcja to gwarancja tego, że możliwe będzie wykorzystanie pełnych możliwości danego urządzenia.
W sytuacji więc gdy dana osoba nie zna danego języka obcego zlecenie tłumaczenia danego tekstu jest niesłychanie rozsądnym wyjściem. Należy jednak pamiętać o tym, że tego typu usługi są klasyfikowane jako tłumaczenia specjalistyczne a więc są one stosownie droższe. Dodatkowo należałoby przy doborze poprawnego tłumacza czy biura tłumaczeń skupić się na tym aby było ono zorientowane w danej tematyce albowiem istotnie ułatwia to pracę i sprawia, że możliwe jest przetłumaczenie tekstu na dużo wyższym poziomie. Zatem też tłumaczenia instrukcji obsługi nie są dostępne u każdego tłumacza a nawet jeżeli są dostępne to należałoby skonsultować czy możliwe jest przetłumaczenie instrukcji z danej tematyki.